我看了太阁记这篇电剧 2014年1月11日

我一边和微博上中国朋友一边看了一篇电视剧。

我现在看太阁记这篇电剧。最右边是秀吉。主角。那么,骑马是谁?你们明白吗?http://t.cn/8Fwybpl

太閤記01

真不愧是你啊哈!对!//@胡一钗:信长

信长对秀吉令了攻击浅井长政!很重大的命令啊。秀吉其实救御市之方样的命… http://t.cn/8FwU8fn

太閤記02

秀吉来到浅井城。他告诉城主想救市的命这个事情。 http://t.cn/8Fw4PcQ

太閤記03

浅井承认秀吉的希望。到底,他到达市的処。不过市拒绝秀吉。市已经決定当浅井家人。最后,香吉救命市的命。 http://t.cn/8Fw45xD

太閤記04

秀吉的爱人宁宁告诉信长老公旳偷情。XDhttp://t.cn/8Fwb7E3
太閤記05

足利将军发布成敗织田。发见書状的信长詰問明智光秀。@本能寺 http://t.cn/8FwbiU0

信长从光

太閤記06

信长从光秀收掉坂本城。光秀下城的时候,中国道高松里遂行持久战的是谁?w http://t.cn/8Fwb1g3

太閤記07

"敵在本能寺" http://t.cn/8FwGkr5

太閤記08

明智光秀见参! http://t.cn/8Fwqb1F

太閤記09

光秀!你不能获得天下吧! http://t.cn/8FwqIqb

太閤記10

到底信长死去了。在哪里? http://t.cn/8FwqXk3

太閤記11

秀吉军千马到京都疾走!叫"大返し" http://t.cn/8FwqBt5

太閤記12

到達山崎天王山http://t.cn/8Fw5VyT

太閤記13

「秀吉、これでお前は天下人」光秀死す http://t.cn/8Fw5j0Y

太閤記14

今天看的太阁记就是1987年拍的。 http://t.cn/8FwtKWg

太閤記13

コメントする

笑话!就是那种问题吗?w

笑话!就是那种问题吗?w  投稿日時 2014/01/04

推特上发见这条笑话!很有意思!

转:我是一名小学语文老师,今天批改作业时发现了一张纸条,上面写着:老师,我怀了男朋友得孩子,请不要开除我。
这太让我震惊了,现在的学生到底是怎么了?都五年级了还分不清的“的地得”用法!

コメントする

叔叔は5回目の入院中  2013.12.21

叔叔は5回目の入院中       2013.12.21

2013年12月17日より
間質性肺炎の悪化で入院しております。

幸い電波の使える部屋になったので
少しずつブログも記載したいと思います。

20131229-092906.jpg

コメントする

選択→ 他是(  ),你别在意。

@chinese_master: #chinese 【中検準1級】【成語】

 選択→ 他是(  ),你别在意。

  1.嘻嘻哈哈 2.坚贞不屈 3.垂头丧气 4.言不由衷

   【答】http://www.chinesemaster.net/dictionary/%E8%A8%80%E4%B8%8D%E7%94%B1%E8%A1%B7

 2013年10月19日(土)10:00:01

.

.

@ne630

si?

14:00:32

.

.

@韩酉酉

1

13:06←中国時間

.

.

@ne630

不是4吗?言不由衷 yán bù yóu zhōng〈成〉心にもないことを言う.

15:19←日本時間ww

.

.

@韩酉酉

嘛,这个语境很难分析的。结合后面一句,“你别在意”这句话来看,是他说了一些不得体的话惹了“你”不愉快,通常说了这话的人比较口直心快爱开玩笑,说了 得罪人的话也不知道,所以希望“你”别介意。“言不由衷”语境比较沉重,但是这么看4也对啊。通常都会想到1吧。呀,中国话真的好复杂呢。

15:32←中国時間

.

.

@韩酉酉

另外,书面语的话应该是4,因为“他是(形容词adj)”,1的话应该是“他是(嘻嘻哈哈)的人”。

15:34←中国時間

 

コメントする

作文の練習(テレビを見ているより・・・)で相互学習

(2012年1月11日相互学習の記録)

  Lさん: 新年あけまして、おめでとうございます
おじさん: 新年快乐!
  L さん:どう新年を迎えましたか?
おじさん:我在家过新年, 今年已经去了几次温泉。
  L さん:ラジオを聴きながらですか?
おじさん:嗯。我家电视机没活动。哈哈哈
  L さんの発言:没活动?
おじさん: 温泉是温泉,不过不是观光点的,是スーパー銭湯。
      うちのテレビは映らない。
  L さん:どちらの温泉でも、成分はだいたいおなじでしょう
      おいしいものを食べましたか?かにをたべました?
おじさん:刺身をよく食べます
     今日本は鰤がおいしいです
      昨晚吃的是拉面套餐
  L さん:どこですか?
おじさん:昨天晚上要的是葱面和油淋鸡饭!第一次吃的。
  L さん:中華料理ですか?
おじさん:邻家的中国人的料理店
      对
  L さん:すぐとなりですか?
おじさん:走的话15分。徒步
  L さん:そうですか。歩いてならちょうどいい時間ですよね
おじさん:骑摩托车五分
  大家一起互相学习~吧!!的空间 http://ow.ly/8nIso ~作文の練習(テレビを見ているより・・・) アップしました。【中国朋友们看得见那站吗?】

     中国語例文:私が誘うより よっぽど 効果が ありそうだ。比起我邀请来有用多了。
     例えばこんなのはありかなぁ
  ①看着你的样子比起看电视上比赛的情况来有意思多了。
  テレビの試合模様をみるより、お前の格好を見ていた方が面白い
  ①の作文は自然な文章ですか?
  L さん:とても自然だと思います
おじさん:_|\○_ヒャッ ε=\_○ノ ホーウ!!
      中国語例文:いくら 話しても 話しきれない。怎么说也说不完。
      ②多少吃也吃不了。ってなるのかなぁ。。
      どんなに食べても食べきれない。
  L さん: 怎么吃也吃不完 のほうがもっとよい
おじさん:今天的蛋糕特别大,多少吃也吃不了  これならどうでしょう
      変かな^^;
  L さん:怎么吃也吃不完
おじさん:ははは、_ノ乙(、ン、)_ 
  L さん:今天的蛋糕特别大,怎么吃也吃不完
おじさん:中国語例文:彼は 面倒見が いい。他很会照顾人。
      ③他很好管闲事的人。
      こんなんでもいいかなぁ。。
  L さん:他是好管闲事的人
おじさん:なるほど。
      中国語例文:志望している部署の 仕事について、 詳しく 教えてください。

      对于我希望担任工作的岗位,能否详细介绍下。
      ④对于我希望拉的乐器,能否热情指导下。って、失礼とか不自然とかじゃない?
  L さん:拉的乐器 は ちょっと不自然
おじさん:もっと具体的なほうがいいのかな
  L さん:乐器 は 拉 でもいいし 弹 でも いい 敲 でもいいですから
おじさん:なるほど
  L さん:べんきょうしたいならば、想学的乐器
おじさん:お!あたまいい!
  L さん:買いたいなら 想买的乐器
おじさん:中国語例文:辞書を いくら使っても この本は さっぱり 理解できない。
    怎么翻字典还是一点儿也看不懂这本书。
    ⑤怎么反复听到录音数据还是一点也听不懂野田总理的声明。とかはどうよ。
  L さん:怎么反复听录音数据还是一点也听不懂野田总理的声明
     到 を外しました
おじさん:やっぱりね^^;疑問を持ちながら書きました
     中国語例文:パンが おいしそうに 焼きあがった。面包烤得很香。
     ⑥照片拍得好像好吃。这条自然吗?
  L さん:照片拍得好像很好吃的样子
     かな
おじさん:お  なるほど。そのほうが合理的
     では最後
      中国語例文:彼は さも おいしそうに ビールを 飲み干した。
      他津津有味地把啤酒一口气喝干了。
     ⑦他津津有味地盯看着那幅妇人像之绘画呢。这条怎么样?自然吗?
  L さん:他聚精会神地盯着看那幅女人的画像呢
おじさん:聚精会神  [jùjīnɡhuìshén]
    精神を集中(しゅうちゅう)する,一心不乱(いっしんふらん)に。
    津津有味  
   [ jin1 jin1 you3 wei4 ]
   1. すごくおいしそうだ
   2. 大变兴味がある.兴味津々
  L さん:津津有味 食べ物を描写するのです
おじさん:なるほど、
    2番の意味は中国の、どこか別の地方での用法かもしれませんね
  L さん:わかりません
おじさん:作文はおもしろいですね
  L さん:うん、おもしろいです
おじさん:新しい日本語を発見しましたか?
  L さん:さも はあたらいいです
おじさん:おおお
  L さん:はは
おじさん:http://audio.rbc.cn/play.form?programId=94&start=20111202193000
     北京ラジオで中国語≪乔布斯传≫(スティーブ・ジョブズ)
  L さん:おじさんはきいてわかるの?
おじさん:判らないToT

  L さん:もう遅いですよね
     それなら、おやすみなさい
おじさん:はい。また次回お話しましょう
  L さん:はい、またね 88
おじさん:886

 

コメントする

そのまま使える中国語会話/表現集~基本表現

そのまま使える中国語会話/表現集   投稿日時 2013/2/19

2013年02月18日(月) 勉強したこと注目点~基本表現

走到前面的红绿灯那儿往左拐。
前の信号まで行ったら左に曲がります。
hónglǜdēng wǎngzuǒguǎi
14:47:16

顺着长安街往前走,就是天安门。
長安街に沿って前方に行けば天安門ですよ。
shùnzhe【顺着】〔介詞〕…に沿って.…に従って.
Chángānjiē Tiān5ānmén
14:53:53

你这是要去哪儿?
あなたは今どこに行きたいの?
話者からみて近いか遠いか、、なるへそ。
14:57:25

最近您忙什么呢?/没什么,瞎忙。
最近は何をしていますか?別に、わけもなくただ忙しいだけです。
xiāmáng【瞎忙】目的もなく忙しくする;やたらに急ぐ
máng(1)赶快;赶紧 [hurry;hasten]
(2)急于 [be in a hurry]
(3)做事,工作 [do]
15:06:17

怎么,出去啊?/啊,吃完饭没事,出去随便转转散散心。
あれ?おでかけ?/ええ、食事してからやることなくて、外でぶらぶら気晴らしです。
15:11:05

これが祝の使い方だ!:
祝你一路平安,早去早回。/放心吧,办完事我马上就回来。
道中お気をつけて、早く帰ってきてね。/大丈夫、用事が終わったらすぐ帰るから。
16:38:19

我上星期在国贸好像看见你了。/怎么会呢?我上星期出差,根本不在足利。
どうしてそのようなことがありえようか→ありえないよ
guómào 中国国際貿易センター
16:50:40

他们俩结婚了吗?/哪儿啊。他们俩分手了。
どうして、なんで~なことがあろうか→とんでもない。
16:58:16

我的考勤不够,能不能请老师照顾一下?/绝对不行。考勤不够不能给学分。
kǎoqín juéduì zhao4gu4
17:04:34

我晚上回家以后给你打电话,你会在家吧?/也许吧,我也说不好。
たぶんね、なんとも言えないけど。←こういう微妙な言い回しを覚えたいんだよ。嬉しい本だよこれは。
17:06:56

我实在是脱不开身。
shízài
〔脱开〕tuōkāi①ぬけ離れる.ぬけ出る.
②離れる.やめる.〔~政治,专心治学〕政治から離れ,専心学問をする.
17:11:11

只要资金能解决,我们这个项目就可以上马了。/可资金能不能马上解决,现在还不好说。
今はまだナンとも言えません。
zījīn jiějué
shàng//mǎ【上马】(【反義】下xià马)
(1)ウマに乗る.
(2)(規模の大きな工事や仕事に)取りかかる,着手する.
18:10:21

可不嘛。可不是吗(嘛)
もちろんです。←この訳に至る経過を知りたい。どうも胃の腑に落ちなくて、覚えられないのよね。
18:17:20

动车组
dong4che1zu3 新幹線を含む高速列車
18:23:53

yínglì 【盈利】利潤、利潤を上げる〈同〉赢利
RT @Elvasu: 500W投资电影院,一年回本,第二年开始盈利。
21:31:53

aicon20130218xuexiba.jpeg
東洋書店・そのまま使える中国語会話・表現集 三宅登之・全民 共著 1600円+税

コメントする

小D总结周报08.6.23-08.9.14   投稿日時 2012/12/31

やめてもいいよ。|也可以放弃的。

山の空気がいいね。|山里的空气真新鲜啊。

電車に遅れるから早く行こう。 |要赶不上电车了,快点走吧。

そろそろお昼ですね。|快到中午了。

コンビニで何か買いましょうか。|到便利店买点什么吧?

私は日本のおにぎりが大好きです。|我特别喜欢日本的米饭团。

コンビニでアルバイトをしているんですか。 |你在便利店打工吗?

どんなことをするんですか。|干些什么活儿呢?

でも、日本語が下手ですから。|不过,我日语不好。

しょうがないわね。|没办法了啊。

じゃ、ちょっと見せて。|那给我看一下。

そんなことないよ。|没那样的事。

すみません、ちょっと通してください。 |对不起,请让我过一下。

テレビをつけてもいい?|可以打开电视机吗?

ヘアスタイルを変えたね。|换发型了吧。

車がほしいなあ。 |想有个车啊。

お金ためてる?|攒钱了吗?

出発の日はいつになりましたか。 |决定什么时候出发了吗?

きれいな切手ですね。|真漂亮的邮票啊。

慌てないてください。|别着急。

まだ時間ありますから、慌てないてください。ゆっくりでいいから間違えないでね。还有时间呢,别着急。慢慢做不要紧的,别弄错了啊。

あれ、車のキーじゃないですか。 |啊!那不是车钥匙吗?

おいしそうな魚だね。 |看起来很好吃的鱼啊。

都合が悪いですけど…… |我不太方便(有事)……

先生に言わないでください。|请不要告诉老师。

何とかしてください。 |请想想办法。

もう二度と話さないから!|我再也不想跟你说话了!

怒らないでください。|请不要生气。

助けてください。|请救救我。

私と何か話してよ!|请你跟我说几句话吧!

こんなださい服はいやだ!|我不要这么俗的衣服!

これからはもっと頑張りますから! |今后我会更加努力的!

うらやましいですね! |好羡慕哦!

猫糞しましょう!|我们(将它)占为己有吧!

うまく行っています。|一切都很利。

続けて頑張ってね!|继续加油吧!

また一緒にテニスをしましょう! |下次再一起打网球吧!

心配しないで。|不要担心。

ちょっとお金が足りないんですが…|钱好像不够……

どうしたの?|怎么了?

ちょっと手伝ってくれませんか。 |可以请你帮我一下忙吗?

信じてくださいよ! |请相信我嘛!

合格させてください。|请让我及格。

任せてください!|包在我身上!

完璧ですね!|太完美了!

なんかちょっと変ですね。 |总觉得怪怪的。

ラーメンにしましょうか。 |我们就点拉面吧!

今さら、もう間に合わないでしょう。 |现在已经“为时已晚”了吧!

今日はついている!|今天运气不错!

よく似合いますね。 |很适合你啊。

吐き気がする。|我想吐。

吐き気がする現実だな。/令人作呕的现实啊。

人数足りないな。|人数不够啊。

まるで夢のようだ。|就像做梦一样。

いくらなんでもひどすぎる。|不管怎么说都太过分了。

その後どうだった?|之后怎么样啦?

これしきのことでへこたれるな。 |不要为这点小事泄气。

後でひどい目にあうよ。|当心过后吃苦头。

この空模様だと、明日は晴れるらしい。|看这天色,明天好像晴天。

いくら話しても、話しきれない。|怎么说也说不完。

もうぐずぐずしないで。|别磨磨蹭蹭的啦 。

ぐずぐず。|磨磨蹭蹭,嘟嘟囔囔,唠唠叨叨的。

何一人でため息ついてるの?|你一个人在叹什么气呢?

ちょっと散歩に行ってくる。|我出去散下步。

俺は君の味方だから。|我支持你。

今日は仕事が長引きそうです。|今天工作时间可能要拖长了。

人の気持ちを弄ばないで。 |请不要玩弄别人的感情。

彼は時間にルーズです。|他是个不遵守时间的人。

みんなにあわせる顔がない。|没脸见大家。

私も人のこと言えないだよ。|对人家的事情我也不好说什么。

大げさだろう。|太夸张了吧。

私の服に鼻水をつけるんじゃない。|不要把鼻涕蹭到我衣服上 。

彼は機嫌が直った。 |他的情绪又好了。

やっとのことで仕事を終えた。|终于把工作做完了。

もうへとへとだよ。|(我)已经很累了。

友達がぴたっとこなくなった。 |朋友突然不再来了。

すみません、人違いでした。|对不起,认错人了。

あいついまごろきたのか。|那家伙现在才来啊。

人のこと言えるかよ。|(你)有什么资格说别人啊。

留学生寮って部外者などを入れたりする? |留学生宿舍能让外面的人进去吗?

小D总结周报 http://jp.hjenglish.com/new/tag/%E5%B0%8FD%E6%80%BB%E7%BB%93%E5%91%A8%E6%8A%A5/

コメントする

竟然这站还能写博客!

竟然这站还能写博客!

コメントする

小D总结周报08.4.07-08.6.22

小D总结周报08.4.07-08.6.22   投稿日時 2012/05/05
うれしくてもう死んじゃいそう。 我高兴的快要死掉了。あきらめちゃだめだよ。绝对不可以放弃呀。

男がちっちゃいこといちいち気にすんなよ!作为男的不要对那么一丁点儿的小事这么在意嘛!

で、どこまで言ったっけ。对了,我说到哪啦。

じゃ、また決まり次第連絡するね。那决定了以后再联系哦。

この時間に必ず着くようにしてください。请注意一定要在这个时间准时到。

来れそうならよかった。能来那太好了。

昨日オールしたって聞いたんだけど。听说你昨天玩通宵了.

あとどんぐらいかかりそう?大概还要多久啊?

大丈夫、私がついているから。没关系,有我在。

さすがに毎日は無理だけど。每天的话确实还是难以办到的。

長いようで短かった気もする。感觉似乎挺长的却又觉得很短。(表时间)

モーニングコーヒーは頭がシャキっとするよ。早上喝咖啡让头脑一下子变得很清醒。

からかわれてカチンとくる。被开了个玩笑就发怒了。

忙しくていけてなくてマジわるいわ。因为忙一直都没能去真是不好意思。

最近ゲームにはまってる。最近我很迷游戏。

不真面目にもほどがある!再不认真也应该有个度!

彼と何から何まであわない。我和他没有合得来的。

幸せが早く私にも訪れるかな。幸福什么时候也能早点降临到我身上啊。

勘弁してくださいよ。饶了我吧。

わたしはどれにしようかなあ。我要哪一款好呢。

どうやって作るんですか。怎样做的呢?

体重はどのぐらいですか。体重大约有多少(公斤)呢?

どうして「ウナギ」を食べるんですか。为什么要吃馒鱼呢?

ぜひ上海に来てください。一定要来上海走走啊。

チェックインお願いします。请为我办理住房登记。

あのう、Eメール送りたいんですが。那个,我想发送邮件。

牛肉のしゃぶしゃぶ2人前お願いします。请来两份牛肉火锅。

すみません、この薬ありますか。请问有没有这种药?

嫌いな物もあるじゃないですか。你也有不喜欢吃的东西嘛。

カット、お願いします。请帮我剪发。

何になさいますか。请问要些什么呢?

どんな人ですか。他是什么样的人呢?

ハンバーガーセット、一つください。请给我一个汉堡包套餐。

公衆電話はどこですか。公众电话在哪里呢?

若いって、すばらしいですね。青春真是无价宝啊。

羨ましいですね。简直是令人羡慕啊。

ちょっと、恥ずかしいです。有点难为情。

「怖い話」に興味があるんですか。你是不是对“鬼故事”感兴趣呢?

君に期待しているよ! 对你寄予期望呀 !

申し訳ございません 。非常对不起。

お伴させていただきます 。我陪您一起去。

喜んで末席をお借りいたします。 我会参加的。

私でよければ喜んで!您觉得我可以的话,我乐意承担!

承知いたしました 。我明白了 。

やらせてください 。我来做,请让我做。

なんとかやってみます。我会尽量做的。

お先に失礼します 。我先走了。

あまり無理しないように。 不要太勉强了。

と、おっしゃいますと…… 您这么说是……

これを頂戴できましょうか ?这个可以给我吗?

それでどうなさいましたか ?后来怎么样了?

そうでございますね 。是啊 。

願ってもないことでございます。 求之不得的好事 。

お察しいたします。 我很理解 。

ちょっとお願いがあるんですが 。有点事拜托你。

私には荷が重すぎます。对我来说担子太重了。

どうかお許してください。请你一定原谅我。

恐れ入りますが 。不好意思 。

友人の電話で起こされたんだよ。被朋友的电话给吵醒了。

ちょっとおかしいかな。有点奇怪啊。

コーヒーとか飲みますか。喝杯咖啡或什么吧?

アイスのほうはあまり好きではない。我对凉的东西之类的,一点儿也不喜欢。

そう思うのは私だけでしょうか。难道只有我这么想?

今日は何食べたい? 今天想吃点什么?

私的にはそう思う。我个人是这样想的。

その子は普通にかわいい。那孩子也挺可爱的。

山田さんはやさしい子だよね。山田真是好孩子啊。

タバコなんか大嫌い。最讨厌抽香烟什么的了。

私って旅行が嫌いな人だから。 我这个人啊,好像不是太喜欢旅行。

ってゆうか、ちょっと頭が痛い。怎么说呢,好像有点儿头疼。

財布をどこへやったかな?把钱包放到哪里去了呢?

大きな音がする。何だろう。 好大的响声,是什么呀?

毎日同じ道を通って学校へ行きます。每天经同一条道去上学。

お菓子をもっとください。请再给我些点心。

朝からずっと勉強していたので少し疲れた。早上起来就一直在用功,所以感觉有点累。

今、薬を飲めばじき治ります。要是现在服些药,马上就会好。

08.4.07-08.6.22

小D总结周报 http://jp.hjenglish.com/new/tag/%E5%B0%8FD%E6%80%BB%E7%BB%93%E5%91%A8%E6%8A%A5/

コメントする

ご心配をおかけしております!

630おじさんは、またしても、
ブログを更新していませんでした。
大変心配をおかけいたしました。
再び、ブログの更新をするようにしたいと思います。今後ともひとつ、長い目でよろしくお願いいたします。

コメントする

Older Posts »